*** DEBUG END ***

The New Testament: A translation by David Bentley Hart

23 February 2018

John Court explores a solo biblical translation

STUDENTS often asked me which translation of the Bible should be used in their courses. This gave rise to discussions about the variety of translations available, their distinctive characteristics, and the purposes for which they had been designed.

Apart from those who clung to the Authorised Version for aesthetic reasons, the academic purposes of biblical criticism would recommend a skilful combination of historical scholarship in the culture and languages of the biblical world with the most lucid and intelligible modern English.

Naturally, this still leaves a variety of other issues unresolved: a text for reading aloud or quiet meditation; a translation that is precisely literal or a creative interpretation; a reflection of the oldest version, or a living religious tradition, with or without doctrinal commitment; consistently in poetry or prose; the work of an individual, or the collective insights of a committee?

The author is an American scholar of religion and philosophy, belonging to the Eastern Orthodox tradition, and a fellow at the Notre Dame Institute for Advanced Study. With his wide interests in cultures and language, demonstrating in introduction and postscript a desire for justifying detail, and showing an appetite for translating obscure texts, he was challenged by his publisher to tackle, in a literal and provocative English rendering, the meaning of the original Greek Testament.

He has risen to the challenge with a bold determination, which he defines both in and around his translation, covering many issues that I have already outlined.

A key issue that he tackles here is the diversity in the style of Greek between the books of the New Testament. The Letter to the Hebrews should not sound like part of Paul’s correspondence with his churches. Luke’s Gospel and the Acts of the Apostles are written in “urbane . . . mostly graceful prose” in contrast to the other three Gospels. But it is an exaggeration to call (as he does) the Greek of Revelation “atrocious”, to justify a bad English translation and ignore the dominant influence of the apocalyptic tradition. Common to all books, however, is a sense of urgency in communicating what is seen and heard, in contrast to the polish of a tradition like Jewish scripture.

One text that demonstrates a serious difficulty is from the Christmas Gospel, at John 1.14: “And the Logos became flesh and pitched a tent among us. . .” This jarred for me (and for others I consulted) because of its stylistic inconsistency. I welcomed the literal/modern rendering of “tabernacled”, which makes one think. But to combine it with a doctrinal proper title (original Greek Logos rather than “Word”) and in a context that has spoken of “cosmos” (rather than “world”) seems unhappy.

Perhaps to avoid Christian Trinitarian debate, or Jewish metaphysics, a “creative” interpretation relating to Old Testament prophecy is needed instead?

Dr John Court is Honorary Senior Research Fellow in Biblical Studies at the University of Kent at Canterbury.


The New Testament: A translation
David Bentley Hart
Yale University Press £30
Church Times Bookshop £27

Browse Church and Charity jobs on the Church Times jobsite

Church Times Bookshop

Save money on books reviewed or featured in the Church Times. To get your reader discount:

> Click on the “Church Times Bookshop” link at the end of the review.

> Call 0845 017 6965 (Mon-Fri, 9.30am-5pm).

The reader discount is valid for two months after the review publication date. E&OE

Forthcoming Events

Green Church Awards

Awards Ceremony: 6 September 2024

Read more details about the awards


Festival of Preaching

15-17 September 2024

The festival moves to Cambridge along with a sparkling selection of expert speakers

tickets available


Inspiration: The Influences That Have Shaped My Life

September - November 2024

St Martin in the Fields Autumn Lecture Series 2024

tickets available



Festival of Faith and Literature

28 February - 2 March 2025

The festival programme is soon to be announced sign up to our newsletter to stay informed about all festival news.

Festival website


Visit our Events page for upcoming and past events 

The Church Times Archive

Read reports from issues stretching back to 1863, search for your parish or see if any of the clergy you know get a mention.

FREE for Church Times subscribers.

Explore the archive

Welcome to the Church Times


To explore the Church Times website fully, please sign in or subscribe.

Non-subscribers can read four articles for free each month. (You will need to register.)