New translation of Krylov

28 April 2017

KRYLOV’s often wry and sardonic fables, dating from the period 1809, when he was 40, until his death in 1844, are less well known to English readers than Aesop’s or La Fontaine’s, but in his native Russia they are considered classics, though he sometimes ran into trouble with the political censors. The Fables of Ivan Krylov, a new translation and introduction by Stephen Pimenoff, has been published with Arts Council support. The translator makes no attempt to reproduce Krylov’s rhyming patterns, but uses free verse with lines of different lengths centred on the page (Dedalus, £9.99 (£9); 978-1-910213-51-3).

100 Best Christian Books

How many have you read?

Visit the 100 Best Christian Books website to see which books made our list, read the judges' notes and add your own comments.

Job of the Week


The Church Times Archive

Read reports from issues stretching back to 1863, search for your parish or see if any of the clergy you know get a mention.

FREE for Church Times subscribers.

Explore the archive

The Church Times Podcast

Interviews and news analysis from the Church Times team. Listen to this week’s episode online

Subscribe now to get full access

To explore the Church Times website fully, please sign in or subscribe.

Non-subscribers can read up to twelve articles for free. (You will need to register.)